-->
I want to
dedicate this blog to Terisa
Siagatonu, a queer Samoan womyn poet and
activist who read at Split This Rock! on the last afternoon, and who was
the first person during the 2018 festival to acknowledge the Indigenous peoples
on whose land she spoke, and from whom that land was stolen. Nimasianexelpasaleki, Terisa.
Part I: Dipped in a salty sea of poetry. Re-baptized in the glory of the poetic word.
DAY ONE
On Thursday morning I went to a workshop titled “Affirm, Ground & Heal, In that Order.” The description read, “A tenet of intergenerational trauma is silence. This workshop is a reflection on a project to collect and memorialize cultural and familial history through the storytelling of narrative poetry. The workshop leader will create and hold safe space for participants to: (1) understand the impact of daily trauma on each participant; (2) use a fusion of poetry, storytelling, oral history, and mindfulness to explore emotions such as anger, abandonment, and violence against our bodies; and (3) reflect on what the self needs. All of this draws from the tools that exist within and the generations of black women’s resilience, vulnerability, and power. We will leave with questions that elicit and transmit cultural and familial memory. Through selected poems by Gwendolyn Brooks and Cheryl Clarke—as well as original pieces—the workshop will explore the themes of anger, abandonment, and violence that are prevalent with black women. This workshop aims to use “storytelling as a regenerative gendered act of creation.”
Unfortunately,
Sequoya Hayes, the presenter, had cancelled the workshop, but we didn’t know
that until the room was full. So, in
true Split This Rock! fashion, we proceeded to organize the session ourselves,
with a deep, intensely caring discussion of intergenerational trauma, silence,
and anger. A few quotes from participants:
“I
don’t have PTSD. I’m not post-anything. It’s all still happening.”
“We
need to talk about pain without it seeming formative. Pain is not all that we
are.”
“Does
speaking about pain not work for some
people? Is it possible that there could be another way to process trauma?”
“Trauma
is sometimes what’s not happening to
you. Neglect. Touch. Trauma can be the absences in your life.”
“Because
my family has known so much trauma, a heavy addition to my burden is caring for
family members who are not as self-aware about their own wounds.”
During our free-write, I wrote*:
Split This Rock
#1
The workshop
promises to teach us
how to move
through trauma,
from
affirmation all the long ragged
way to healing.
Our bodies come here
from Russia,
California, New York,
from African
and Middle Eastern skies,
from
colonization and the uncivilized
terrain of
European fears.
By the time we
find out
that the group
leader has cancelled,
it’s too late:
we have shared
our names with
one another, started
stories about
mothers, grandmothers,
war, rape,
hope, joy. Now we want
to hear what
comes next.
Storytellers,
we gravitate
toward the
medicine
we need to go
on.
From
this workshop, I went on to a panel titled Sister Love: Celebrating
the Letters between Pat Parker and Audre Lorde.
Presenters Cheryl Clarke, Alexis De Veaux, JP
Howard, Mecca Jamilah Sullivan, along with organizer Julie Enszer, taught me
more about Lorde and Parker, and taught it more eloquently, than I learned in any
of my grad school courses.
Description: Pat Parker and Audre Lorde first met in 1969 when Lorde was on a book tour on the West Coast. Wendy Cadden, a graphic artist and member of the Women’s Press Collective, introduced the two women. Lorde was thirty-five years old (born February 18, 1934), and Parker was twenty-five (born January 20, 1944). Recently published, Sister Love: The Letters of Audre Lorde and Pat Parker, 1974-1989, is the collection of the 26 letters of their extant correspondence. The letters between Parker and Lorde began in 1974 after Lorde’s second visit with Parker on the West Coast and continued until Parker’s death from complications of cancer in 1989. Parker and Lorde write about the business of poetry, the contours of their lives, cancer, lovers, and travel. The letters cover the most productive years of their poetic and intellectual production and provide insight into both poets’ interior worlds, as well as the larger environment in which they produced their work. This panel will read selections from the letters and discuss Parker and Lorde’s enduring legacies.
Description: Pat Parker and Audre Lorde first met in 1969 when Lorde was on a book tour on the West Coast. Wendy Cadden, a graphic artist and member of the Women’s Press Collective, introduced the two women. Lorde was thirty-five years old (born February 18, 1934), and Parker was twenty-five (born January 20, 1944). Recently published, Sister Love: The Letters of Audre Lorde and Pat Parker, 1974-1989, is the collection of the 26 letters of their extant correspondence. The letters between Parker and Lorde began in 1974 after Lorde’s second visit with Parker on the West Coast and continued until Parker’s death from complications of cancer in 1989. Parker and Lorde write about the business of poetry, the contours of their lives, cancer, lovers, and travel. The letters cover the most productive years of their poetic and intellectual production and provide insight into both poets’ interior worlds, as well as the larger environment in which they produced their work. This panel will read selections from the letters and discuss Parker and Lorde’s enduring legacies.
I
could not wait to buy this book at the Book Fair on the last day. The discussion about the friendship between
Lorde and Parker was brilliant; I was captivated by the combination of excerpts
and commentary by the panelists. One point that came up over and over again in
this panel was the urgency of preserving, organizing, and digitalizing the
archives of our literary ancestors of color, especially queer ancestors of color.
“Give these amazing thinkers an after-life!” urged Julie Enszer, “Why are they
locked up in archives? Or maybe not even gathered into archives?”
I
took notes as if my life depended on it.
After
a hasty but delicious lunch at nearby Nerds & Nibblers, we were back at the
conference, splitting up according to our interests
Writing Climate Change:
Environmental Justice & the Power of Storytelling
Presenter: Devi Lockwood
Description: What is climate justice storytelling? What language can we use to draw people into stories of climate change, rather than pushing them away? While numerical data is important, it is only part of the story of climate change. Women and people of color are disproportionately impacted by climate change. We can use our voices to speak up—and speak out. Poetry can help to elevate and express human stories that need to be told. In this workshop, we'll cover basic techniques of deep listening. After a brief intro, we'll break into pairs to practice listening to each other's stories of lived change. We'll be creating two poems: one individual story of lived change, and one collaborative climate change poem composed as a group. Our president might erase swaths of climate data from government websites, but human stories can be even more powerful. We'll end with a discussion of the principles of environmental justice and ways to get involved with environmental activism in your community.
Presenter: Devi Lockwood
Description: What is climate justice storytelling? What language can we use to draw people into stories of climate change, rather than pushing them away? While numerical data is important, it is only part of the story of climate change. Women and people of color are disproportionately impacted by climate change. We can use our voices to speak up—and speak out. Poetry can help to elevate and express human stories that need to be told. In this workshop, we'll cover basic techniques of deep listening. After a brief intro, we'll break into pairs to practice listening to each other's stories of lived change. We'll be creating two poems: one individual story of lived change, and one collaborative climate change poem composed as a group. Our president might erase swaths of climate data from government websites, but human stories can be even more powerful. We'll end with a discussion of the principles of environmental justice and ways to get involved with environmental activism in your community.
Our
seminar room was built to hold about 20.
We packed 35 people in, around the edges of the table, then the edges of
the room. There was no room left by the
time we started. No matter how many
people kept coming in, Devi received them with pleasure. We made room.
There was never a question of would we let stragglers in – it was more a
question of finding chairs.
Devi’s
packet of poems included “Remember,” by Joy Harjo, which I chose to read
aloud. Something about the anaphora, the
simplicity (which is anything but simple) of her language in this poem, brings
Harjo’s voice right into my head. We went on, reading poems aloud, commenting
on the language, until Devi gave us this free-writing prompt: choose a writing
partner. Tell your partner a story about
water. After you listen, write a few
words from your partner’s story down on index cards, drop them into the big
communal bag provided, and then draw one or two cards out. Either write about the words on the cards you
drew, or about your partner’s story.
My
writing partner had told me something I’d never heard from anyone before: she
related the history of her life through the kinds of water she lived near, or
the absence of water in her life. She
called it her “Water Journey.” I’d never
heard someone tell their life story this way before, as if water were the
central character in her life – as it is, actually. So when I began to freewrite, it was that
relationship with water, that personal, vital relationship, that came to the
surface.
Split This Rock
#2
What is your
relationship with water?
Because, you
know, water is your relative,
your blood,
your kin. She has run through
your DNA faster
than any genome-mapping
geneticist. Hell, water created you.
Wasn’t she
there when you were born?
Wasn’t she
nearby, a river, a lake, a glacier
looming like
memory over your mother’s
cries and
labors? Or was water an Ancestor
already, riding
currents of air in search
of a cloud, a
thunderstorm, a gray mist
allowing her to
kiss the top of your head?
Tell me about
the ways you learned to love
water in the
pond behind your family’s barn
in August, when
heat drove you to strip
off your jeans
and t-shirt, dive down
into the cool
hover of trout. Tell me
about the first
time water frightened you
with her
weight, or her slick frozen surface.
Do you remember
when water schooled
you about
thirst, withheld herself
from your lips,
throat, your skin? Do you
remember that
red desert only the Hopi
could make
bloom, thousand-year-old songs
transforming
buckets of water and faith
into ears of
corn, tight kernels the color
of garnet,
sapphire, honey?
In the last precious minutes, we composed our group poem from lines in our head, or from our own freewrites:
That evening, we
arrived at the auditorium late, and ended up towards the back. The seating was fairly level, so it was hard
to see the readers (note: the Nat Geo auditorium, which was previously the venue, no longer rents to outside organizations - boo!). Luckily, as long as we
could hear their voices, lack of sight-line made no difference at all. We hung on every word from Camille
T. Dungy, Sharon Olds, Javier Zamora, and 2018 Sonia Sanchez-Langston Hughes Poetry Contest
Winner Jonathan Mendoza. Jonathan’s
poem, “Osmosis,”
knocked us out of our seats even before his elders uttered a word. If you’d like to see and hear him read
“Osmosis,” check out this video.
After a quick meal,
we went back to our hotel room in that odd, happy, buzzy state of exhaustion
and clarity: we couldn’t sleep, but we were beyond being able to go to the
evening’s open mike. Finally, after
midnight, we drifted off. I was already
excited about our plans for Friday.
DAY
TWO
The
first panel I went to on Friday nearly blew my socks off. I seriously mean it when I say that I would
have paid the full festival fee just to attend an editing workshop this good.
Tools from the Editor's
Desk: A Revision-based Workshop for Poets and Poet-Editors.
Presenters: Anna Lena Phillips Bell (Ecotone) and Sumita Chakraborty (AGNI) – both also poets.
Description: Editing is an act of love—an effort to help writers find their work's best form and to help readers discover that work. Two editors who work with poets for publication in national literary magazines will offer writers fresh strategies for revising their own work and for offering practical feedback on others' work. With both existing examples and poems written during the workshop, we'll practice using tools from the craft of editing, including the art of querying as well as considerations of syntax, rhetoric, grammar, usage, and more. We'll explore strategies for providing feedback without furthering oppression around class, race, gender, place of origin, and sexuality. We'll discuss ways to engage compassionately, openly, and truthfully with both our own identities and those of the writers we work with. We'll consider the peculiar benefits and challenges of being a poet-editor, as well as ways to get started as an editor for those who wish to explore the field. Writers will leave the workshop with a packet of revision prompts and resources for editing.
Presenters: Anna Lena Phillips Bell (Ecotone) and Sumita Chakraborty (AGNI) – both also poets.
Description: Editing is an act of love—an effort to help writers find their work's best form and to help readers discover that work. Two editors who work with poets for publication in national literary magazines will offer writers fresh strategies for revising their own work and for offering practical feedback on others' work. With both existing examples and poems written during the workshop, we'll practice using tools from the craft of editing, including the art of querying as well as considerations of syntax, rhetoric, grammar, usage, and more. We'll explore strategies for providing feedback without furthering oppression around class, race, gender, place of origin, and sexuality. We'll discuss ways to engage compassionately, openly, and truthfully with both our own identities and those of the writers we work with. We'll consider the peculiar benefits and challenges of being a poet-editor, as well as ways to get started as an editor for those who wish to explore the field. Writers will leave the workshop with a packet of revision prompts and resources for editing.
By
this time, my colleague Julie Phillips Brown, a poet and scholar teaching at
Virginia Military Institute, had also joined us in D.C. She and I attended this workshop together,
and both came away feeling like we had been gifted a huge tool chest for
editing both the work of others, and our own; and, as teachers of poetry
workshops, some precision moves for responding to the work of students. Both Anna Lena and Sumita spoke eloquently
and passionately about editing the poetry of others, emphasizing such
illuminating concepts as the inherent potential for resistance (nurturing a
poet to go to uncomfortable places), the compassion of close-reading/listening,
and stating that “good editing is something that wants to make a poem get
closer to its goal.” Both women also
agreed that “if we are editing your piece, that means this piece is worthy of
our attention and time. It is also not sheer self-indulgence on our part; it is
necessary to make your work accessible, and readable; it leads to action and
resistance. It’s a way of empowering your piece, and your voice.” Once again, I
took copious notes.
Towards
the end of the session, Anna Lena and Sumita gave us a writing prompt: write about a mythological character; tell
her story in her persona. Afterwards, we
picked a writing partner and practiced our new editing skills on one another’s
pieces. I found myself writing in the
voice of an unnamed Chumash woman from the Santa Barbara Mission; she was a
very real person, not a legend, and documented in the letters and records of
the Spanish priests at the time. Yet
hers was the story that came to me. My
writing partner gave me powerful suggestions, some of which I’ve included
below, and some of which I have not yet had time to consider.
Split This Rock
#3
I don’t
remember my
names—
not my tribal
name or baptismal
Spanish name—I
don’t
know my age or
the place
I was born.
All I know is
what I did.
What I said,
after
I drank tea
made of the
sacred root
hated by
missionaries.
She came to me,
pure white
blossom
of a goddess:
Chupa. She said,
resist baptism.
If they have splashed you
with their lies already,
come to me at dawn
under indigo skies,
be re-baptized
with Tears of the Sun.
Then your power
will belong to you
again. Tell everyone,
she said. I did.
The padre
ordered soldiers
to take me out
back
of the women’s
quarters,
beyond the
hearing of men.
Desnudarla,
the padre
whispered: flog
her. I learned a whip
could tear
flesh
like claws,
that Spaniards
were not men,
but a kind of monster
made by a
Creator
not our own.
Whew. After that, I headed to a session with the
come-hither title, #RedStateWritersResist: Strategies for
Writing and Living in a Red State.
Presenters: Jennifer Case, Meg Day, Miguel M. Morales, Wendy Oleson, Maria Vasquez Boyd
Description: With border walls, Muslim bans, and cuts in healthcare, education, and environmental protection, what can writers do to resist? This diverse panel of writers will discuss the challenges of writing and living in red states and in red rural areas. These social and eco-justice-oriented writers live in Arkansas, Indiana, Iowa, Kansas, Missouri, Nebraska, Texas, Utah, Washington, and West Virginia. They strive to publish multi-genre work rooted in these spaces, while giving voice to issues of women's health, reproductive rights, and immigration and providing accurate representation of marginalized communities, including disabled, queer, trans, and Latinx, among others. Panelists will also facilitate the discussion by intermixing examples of their work in the session. Panelists encourage participants who write and live in red states and in red rural areas to contribute their own resistance and coping strategies. In an effort to trump isolation, participants will also identify resources and network across state lines in an effort we call #RedStateWritersResist. In addition to using their voices and craft for provocation and witness, panelists foster and engage their communities. Examples include a radio program spotlighting creative marginalized voices, migrant youth writers workshops, presentations in classrooms and other public spaces, and forming community partnerships.
Presenters: Jennifer Case, Meg Day, Miguel M. Morales, Wendy Oleson, Maria Vasquez Boyd
Description: With border walls, Muslim bans, and cuts in healthcare, education, and environmental protection, what can writers do to resist? This diverse panel of writers will discuss the challenges of writing and living in red states and in red rural areas. These social and eco-justice-oriented writers live in Arkansas, Indiana, Iowa, Kansas, Missouri, Nebraska, Texas, Utah, Washington, and West Virginia. They strive to publish multi-genre work rooted in these spaces, while giving voice to issues of women's health, reproductive rights, and immigration and providing accurate representation of marginalized communities, including disabled, queer, trans, and Latinx, among others. Panelists will also facilitate the discussion by intermixing examples of their work in the session. Panelists encourage participants who write and live in red states and in red rural areas to contribute their own resistance and coping strategies. In an effort to trump isolation, participants will also identify resources and network across state lines in an effort we call #RedStateWritersResist. In addition to using their voices and craft for provocation and witness, panelists foster and engage their communities. Examples include a radio program spotlighting creative marginalized voices, migrant youth writers workshops, presentations in classrooms and other public spaces, and forming community partnerships.
I
loved this panel. It was cathartic to
hear my own experience with living in a redstate – Virginia – validated (I
know, we went blue in the last election, but it was just barely blue, and more
in Northern Virginia than my own Southwestern, rural area) – not just in
discussion, but also in short excerpts or poems.
During
the Q&A portion, I asked, what do you do when your creativity is blocked or
tainted by the endless drain on your energies, the pressure that never lets up? The best answer I received came from Maria
Vasquez Boyd. She said, “When place and
circumstance block creativity, sit and think about who you are imagining as
your audience. Are you trying to placate
the community that is oppressing you, provoke activism and resistance from the
community you identify with, or are you panicked, stuck in between, unable to
pick a position or strategy because there is so much at stake? Take the time to resolve your audience, reaffirm
your intent, and I’m betting the creativity will loosen up.”
Sometimes
we just need people to point out the obvious!
But this felt like a light going on in my head: that’s exactly what
happens. I worry about not being radical
enough for my own people, too radical for where I live and work, or simply
worry that I am ineffective and not up to the work. This is about doubt, about
the ways living in an occupied land, as a marginalized person whose choices are
often between accepting invisibility or some form of self-destruction.
I
felt something huge slide out of my path. I am so grateful.
From
there, I went to a panel I had been looking forward to for a long time: Radical Traditions: tatiana de la
tierra and Gloria Anzaldúa's Poetry.
Presenters: Sarah A. Chavez, Julie R. Enszer, Olga García Echeverría, Sara Gregory, Dan Vera
Presenters: Sarah A. Chavez, Julie R. Enszer, Olga García Echeverría, Sara Gregory, Dan Vera
Description: Born in Colombia and raised in
Miami, FL, tatiana de la tierra was a bilingual and bicultural writer,
exploring issues of Latina identity, sexuality, and social activism. As an
editor and contributor, de la tierra founded the Latina lesbian
publications esto no riene nombre, conmoción, and la telaraña. In 2012, she passed away in Long Beach, CA. Gloria Anzaldúa is
now well recognized as a feminist, queer, and cultural theorist. Her
book, Borderlands/La
Frontera: The New Mestiza (1987) and her essay,
“La Prieta,” are groundbreaking works. With Cherríe Moraga, Anzaldúa co-edited
the landmark anthology, This Bridge Called My
Back: Writings by Radical Women of Color (1981).
Less recognized is Anzaldúa’s poetry. The new collection Imaniman, edited by ire’ne lara
silva and Dan Vera, begins new, intensive conversations about Anzaldúa’s
poetry. The reissue of tatiana de la tierra’s Para Las Duras: Una Fenomenología Lesbiana/For the Hard Ones: A Lesbian
Phenomenology in the Sapphic
Classics series returns de la tierra to these conversations. Join us for
readings from these two books, discussions of the lives and legacies of
Anzaldúa and de la tierra, and reflections on publishing as part of radical
literary work.
Dan
Vera began the session with a seemingly small ceremony: he explained that he
had recently made a trip to see Gloria Anzaldua’s gravesite, and visited a
small salt lake nearby (I think this might be La Sal del Rey). Normally, he said, the lake was mostly a dry
lake bed, white with salt. But it had been raining heavily recently, and the
lake had filled up. He filled a small
bottle with some of the water and brought it home with him. Today, he had a small squeeze bottle of the
salty water; he said, “I thought we could all share this, use it to bless
ourselves with this essence from Gloria’s homeland.” Without discussing any details, we created
the ceremony on the spot: Dan put a drop in his hand, held out the bottle, and
put a drop into the hand of the woman beside him. She took the bottle, turned
to the man beside her, and put one drop into his hand, then passed him the
bottle. And so it went: we each received a drop of this water in one hand, and
gave a drop with the other. As for “blessing ourselves” – my instinct was to
put my two hands together as if in prayer, rub the water into my palms, then
“wash” my face with both hands, gently, from forehead to temples, over my eyes,
my cheekbones, my nose, cheeks, lips, chin, and neck.
When
the ceremony was over, the panel continued as usual, but I felt as if the room
had gotten much more grounded, the clarity of words and thoughts heightened.
What
happened over the next hour or so is hard to explain. I listened to the presenters, paid attention
to them carefully, but I also began to write.
Split This Rock #4
1.
La Gloria
Bless these hands, my hands, my brown hands.
Bless the lifeline that runs from stem to stern
on the right, but breaks in two like a promise
halfway down on the left.
Bless the whorls
and swirls of my fingertips, the scars like stars
shooting across galaxies; bless these Indigenous
woman’s fingers which have transgressed for the sake
of pleasure, for the sake of another woman’s
pleasure, for the sake of connection. La Gloria,
bless these fingernails that have sung grief, ragged
and sharp with neglect, that have smoothed exultation
along the homeland of a lover’s hip. Bless these hands,
my hands, my brown hands, that they may protect
the past, sculpt a future, praise the luscious blossoms
of now; bless each knuckle, each dark teal vein;
La Gloria, I offer these hands up as tools for the work
you left behind, receptacles of your word, baskets
woven of clay, salt water, searing kiss of the sun.
2.
la tatiana
I find a deep oval pool in the woods, water
so clear I can see each strand of pale grass
pressed into its hollow shape. Floating inside:
dark tadpoles, fat fish with four legs curved
questions, flexed exquisitely webbed feet.
I strip off my clothes, step into the pool’s mirror,
lay down as if in my own bath at home. Tadpoles
scatter to the edges, wary and displaced, but
I put my head back on the soft straw-colored
edge, spread my long black hair on the earth.
I close my eyes, slow my breathing.
I imagine that I’ve left the scarred skin
of a fifteen-year-old mestiza in a pile
on the forest floor, while my real body
stretches out in this honey’d water like a golden
carving from Pre-Columbian times. Soon,
the half-fish/half-frogs swim choppy
strokes around me, attracted to the warmth
of my thigh, rounded shelter of my small breasts.
Their webbed hands push off from my belly,
brush the hard humps of my knees, scrabble
between my toes like curious children. Am I
their golden goddess, a holy land, rolling hills
of their mythology? In
truth, I want only
to join their tribe, be recognized as one of them:
neither land-animal nor water-animal—
amphibian, twinned soul, creature born
of collision and wonder.
Near
the end of this session, we again turned toward the lack of an “afterlife” for
so many of our writerly Ancestors. In
this case, we learned that only a small percentage of Anzaldua’s poetry has been
published, but that her papers at UT Austin hold many more poems, seen by few,
just begging to be collected, edited (that by itself is a daunting thought),
and given a publication home. Julie
Enszer asked once more, “How do we bring other marginalized authors of color
into conversation with their afterlives?” I asked Dan if he knew if anyone was
working on that – it seemed such a tasty, tempting project, I couldn’t imagine
that those poems weren’t already someone’s baby – but he said that AnaLouise
Keating, who has done the majority of work with Anzaldua’s papers, stated that
she has no interest in working with the poetry, as she’s not a poet. No one else has stepped up. I wished I could, but I have my own backlogged
materials. So I’m throwing this idea out there to the winds: I know you are out there, somewhere— that
perfect person who can take this project and bring it home!
In
the evening, our tired minds and bodies were cleansed by the voices and worlds
of Elizabeth Acevedo, Sherwin Bitsui, Kwame Dawes, Solmaz Sharif. My responses
to these readers was, oddly enough, not something I could put into words at the
time, or even now. Their voices, their images and intentions, the doorways they
opened up inside of me, are reverberating, but I do not yet have the language
to talk/write about them, just yet. The
readings left me stunned, shot through with happiness. Just to know that this
kind of work exists. Just to know
that . . . is a joy.
DAY
THREE
Saturday
morning, I headed for Fantasy As Reality: Activism and
Catharsis Through Speculative Writing, with presenters Rita Banerjee, Marlena Chertock, and Christina
M. Rau.
Description: This panel will demonstrate how
non-realist poems and prose can offer a space for political critique and
empowerment. We will ask audience members about their own speculative writing
and reading experiences and offer prompts to those who wish to work on similar
future writing. Speculative and science fiction are often stereotyped as
futuristic, extraterrestrial, and fantastical romps through universes using
space travel, time travel, and super-advanced technology centered on white cis
males. However, women, non-binary, and activist writers of speculative
literature are purposefully subverting this stereotype, diversifying and owning
the fantastical worlds that they imagine. Speculative literature, at its core,
is about giving voice to “The Other.” Speculative writing, in prose or poetry,
focuses on not only imagined realities of the future, past, and present but
also gives voice to bodies and individuals who are disabled, alien,
marginalized, menial workers, and other traditionally neglected voices. Sci-fi
and fantasy characters and voices can—and should—represent the underrepresented
to create a sense of community as well as to challenge injustices in our real
world.
Confession:
I currently have two speculative
fiction stories going. Both utilize
Indigenous protagonists and the after-effects of drastic climate change. I have not attempted speculative poetry, although
I’m honestly not sure just where that particular line between genres actually
lies. But speculative/fantasy/sci-fi
writing interests me deeply, especially where it intersects with cli-fi
(Climate Change fiction, a term I learned, oh, about two days ago).
In
this panel, Rita Banerjee gave a beautiful overview of early speculative
writing, including “Sultana’s Dream,” by Rokeya Sakhawat Hossain, published in
1905; basically, Hossain imagined a feminist utopia in which women run the
world, and men are secluded in purdah. The
Moon-Mountain, by B. Banjeree, appeared in 1937; later, Indigo and other Stories by Satyajit
Ray. Other titles that I caught: A Night
with Kali,” “Treevolution, by Tara Campbell, “Ink,” “Crixa.” I haven’t verified them yet; I was just trying to
write down what sounded interesting.
A
few panelist quotes that struck me:
“The
non-fiction question: we must have a
question in order to write, but an answer is not required,”
“There’s
a gorgeousness of writing you can experience when you are serving others”
and
“Ask ‘what if’ and ‘why not’?” (all from Rita).
“Hope
is a way of serving,”
“When
writing, follow your heart and the activism will follow,” (both from Christina
Rau).
It
was also at this panel that I learned about a service called “Sensitivity
Readers.” Panelist Marlena Chertock
noted that she had employed a Sensitivity Reader while writing in order to
avoid making offensive or inaccurate statements. “It’s wonderful for those
times when you are writing outside of your own cultural experience, have done
the majority of your own research, but understand that you can’t know
everything,” she said. She gave a couple
of solid examples from her own writing process to prove the point. Actually, this is a useful and important
service. But I have to admit that I also
I thought to myself: Finally! when white people writing about Native Americans
contact me, asking if I’ll read their manuscripts and give them the Indigenous
Stamp of Approval, I can tell them where to go!
I also
learned that I have been ignorant of work by Rita Banerjee herself, and that is
a damn shame. When the panelists read,
she blew me away (I bought her book Echo
in Four Beats on the spot); Rita also co-edited CREDO: An Anthology of
Manifestos & Sourcebook for Creative Writing that I can’t wait to get my hands
on.
Afterwards,
we took time to browse the Book Fair, which featured many small presses doing
the heavy lifting of publishing poets whose work is simply not considered marketable
or canonical enough to get through the gatekeepers of Big Publishing. Then,
too, there are many of us who prefer the love that small presses can give our
babies. In addition to looking at the books, I also loved being able to pick up
free past-issues of poetry journals from all over, fliers for contests and
calls for poetry, postcards for books I want to request that my institution’s
library order, and bits of bling – pens, post-its, pins, candy. (Before, during and after the readings,
Busboys & Poets also ran a small booth with books of featured poets.) I had some of the best conversations with
publishers there, was solicited for three journals, and marveled that I felt as
if I were being seen as a human being whose craft has value, rather than a
hungry fish trying to catch that dangling worm.
In
the afternoon, following lunch, I full intended to go to a panel celebrating Imaniman, an anthology of poets writing
in Gloria Anzaldua’s borderlands, and in response to her beautiful work. By then, I had going full steam from morning
till late at night for two full days, and when I arrived at the building where
I had thought the panel would be held, I discovered that it was actually
happening in another building. The rush of emotional exhaustion that crashed
into me was telling: I really needed a break, and even though it could not have
come at a worse time, in terms of festival scheduling, I needed to take that
break. So I stayed where I was, bought a
cup of hot tea, sat down, and journaled for a couple of hours. Several acquaintances stopped by to chat,
then moved on. By the time Margo arrived
for the 4:45 reading, I was revived.
Split This Rock #5
Translate me. This means this.
Mostly. But sometimes not at all.
Translation is a kind of magic,
a mixture of knowledge, intuition,
and risk. Like a trio of voices,
three elements take turns
at center stage or back-up.
Translate me. Take measure
of my body language, words,
tone. Take my tears onto
your shoulder, taste them
by osmosis. Breathe in
my scent: abandonment,
shame, hope. Take buried
language of a buried child,
turn it into narrative.
Use simple words. It’s okay.
Help me build up
my vocabulary. Stay
in present tense – the past
is too complicated.
No dictionary, no grammar:
we’ll create it as we go.
A sleeping language,
isolated and soaked
in ancient idioms
no one uses anymore.
Take your time. Take
notes. Take my tongue
and translate me
into wonder.
On
Saturday afternoon and evening, the last few hours of the festival, I stretched
and stretched to embrace no fewer than six poets giving featured readings
(Kazim Ali, Ellen Bass, Terisa Siagatonu, Ilya Kaminsky, Sonia Sanchez, Paul
Tran). Fortunately, these readings were divided into two sessions, one just
before dinner, and one immediately afterwards.
I
wish I could give each one of these readers their due. Something about Split This Rock! – the venue,
the purpose, the intensity of commitment to social justice, to love – brings out
the best in every single poet. And these
are already fantastic writers, to start with!
Let me just say that Terisa Siagatonu, Paul Tran, and Ilya Kaminsky gave
readings that shook me to my core – in good ways. Kazin Ali, a masterful
trickster. Ellen Bass, a living legend.
Sonia Sanchez, a powerful elder whose tears tore us down, then built us
back up.
No
wonder I was tired: Split This Rock! is not just a place, nor just a literary
festival. It is a crucible, an
awakening, a cracking open of the heart that has been hardened by oppression,
grief, fear, exhaustion. Poetry is the hammer.
My heart was the rock.
Part II: Not
Quite Paradise
I found out
about STR in 2016, when Anishinabe poet Heid Erdrich organized a panel of
Native poets for the festival.
Unfortunately, it was not a good experience for any of us (the panel,
that is – the festival was glorious). We were crammed into a tiny room, jammed with
sofas and folding chairs. The walls were
translucent, movable screens that did nothing to block the very loud noise from
other panels and activities with booming mikes going on around us. We were told
that because one of us required tech, this was the only space available. But
given that planning for each STR begins two years in advance, and given the
respect for the poetry itself, shouldn’t tech and a decent space be a little
less hard to find? Our audience was also small; it seemed we did not have much
of a following or name recognition. Some of the people who came to our event
knew little to nothing about the history of Native Americans, other than some
vague and pitying concept of genocide and erasure. We had the usual share of
(white) people wanting to talk to us about their Indian ancestors or dreams or
previous-life-experiences.
There were
other issues, but I won’t list them here. My main point is, as a venue for
black, Asian, Latinx, Filipina/o, persons with disabilities, and Queer writers,
STR totally rocks. However, our small
group of Indigenous poets did not feel STR was a friendly place, or perhaps
more specifically, not a very accessible place, for a panel by Indigenous
peoples (I want to say that I am speaking here of North American Indigenous
peoples, as tribal folks from elsewhere are sometimes present). By this I mean the festival has a lack in both
the inclusion of Indigenous poets as featured readers or on panels built around
Indigenous poetry, as well as in any basic acknowledgment by Split This Rock! that
it meets on the occupied land of Indigenous people whose claim to that land was
negated, brutally stolen, while they themselves were being starved, hunted
down, and murdered.
A metaphor
might be good just about now. In discussing whether or not the United States can
be decolonized without being destroyed (one of those Facebook conversations
that keep me coming back to FB as a networking, intellectual meeting place –
curate your FB communities, people!), I recently wrote, simply, “nope.” After more discussion, I felt moved to add:
“I have often used the metaphor that if the U.S. is a house, then the foundation is built out of genocide and slavery, which is fast and dirty, but also unstable. So build a big rambling house on top of that, and then, years later, realize you have some serious rehab to do. The foundation is completely unusable - at the very least, you're gonna have to jack the house up and create an all-new foundation out of material with integrity and long-lasting substance. And then ... you have to go back and readjust the whole house: timbers, plumbing, wiring, etc - because it all shifted as the foundation collapsed, and lots of critters have gotten into the wood, walls, insulation. In essence, you are rebuilding the house, and probably, you'll improve and update it as you go, because now you have all kinds of ideas and new dreams, made possible by the stronger foundation. In the end, if you can actually accomplish all of this, will it be the same house? Nope. Creating a better foundation makes so much possible now that wasn't before. The foundation can bear more weight. The house can reflect that power.”
Heid Erdrich responded, “What about all
that 'U.S. Government is based on Indigenous principles’ – does that not leave
some base to build on? Just asking” – and I replied,
This discussion
is useful in thinking about where STR can go in the future. Let me be clear: I adore and need and revel in STR. Nothing else quite like it exists, it is
ground zero for training in community involvement and social justice, and a
true demonstration of all that poetry can do to alleviate suffering, repair a
damaged world, and empower oppressed human beings.
Split This Rock! is, in fact, actively working to rebuild the rotting foundations of this country.
Yet even as I walk
through the loving crowds and sit in the fabulous panels, I am just a little
bit lonely. Even though I was at the
festival all day, every day, for three long days, I saw only one other
Indigenous face this year – and it was Sherwin Bitsui, one of the featured
readers. I know that Coya White Hat-Artichoker,
Lakota, also attended as a panelist in a session that conflicted with what I
planned to attend, and unfortunately, I did not make contact with Coya at
STR. That said, if STR is doing the work of re-constructing the
foundations of this country – and I believe that it is – then the festival
needs to do more to include, nurture, and learn from, the Indigenous people on
whose land we all live. I understand
that this is going to require more Indigenous participation, and that’s also
problematic in some ways, as the Native poetry community is small, scattered,
and frankly, for many, even less financially and psychically well-situated than
the larger communities currently involved.
Even so, if STR
invited Indigenous poets to read, to organize panels, and even provided
financial help for travel and lodging, would festival goers attend our
events? This is a kind of
visibility-ceiling that we had difficulty with during the 2016 festival, and
which I, as a California Indian well-known on the west coast but almost unknown
on the East, have also had difficulty breaking through. One of the things I love so much about STR is
the way the festival discovers, provides a stage for, and “grows” young or
under-represented poets. It isn’t true that
no Indigenous poets have read at STR – Joy Harjo, Sherwin Bitsui, and Allison
Hedge Coke have been featured readers in the first six biennial festivals, Bitsui
twice. But think about this: what if, in six events each spaced two years apart, a festival of poets working against
oppression in the United States only featured black poets three times?
A lot more
needs to be said about this situation, but I can’t say it all here, and mine is
not the only voice that needs to be heard. Yes, I did speak briefly to Dan
Vera, a poet on the board of STR, who was deeply receptive, and is clearly
thinking about these issues. Because I did not even know about STR until 2016
(which is bizarre in and of itself – too busy surviving in Confederatlandia?!),
and plan on retiring to the west coast in the not-too-distant future, I’m not
sure what I can contribute as long as STR remains a D.C.-based entity. But here
I am, opening a conversation. Who wants to join in?
Caveat: this
blog post is simply and only my tiny view of Split This Rock! So much else happens at this festival, I
can’t possibly begin to cover more than my own fraction. The creative energy generated in these three
days is phenomenal! You can view the
entire program for Split This Rock! 2018 here. The program alone is a wonderful resource of
poets, topics, and events – more than enough to last you until 2020, when STR
will return for year #11. Prepare
yourselves. It’s gonna be EPIC.
Also, remember
that STR is more than the festival.
Events, workshops, actions, open-mikes and more are on-going in the D.C.
area throughout the year. Check everything
out at splitthisrock.org . Don’t forget to donate if you can. Split This Rock! is growing the future heart and soul of
this country, but it also nurtures and sustains many poets in the present, and
provides space for us to honor our literary Ancestors.